lunes, 25 de enero de 2010

LILIUM: ELFEN LIED

Hoy día es difícil hablar con alguien de música clásica, y no sólo de los compositores clásicos, permítanme la redundancia, como Haydn, Chopin, Dvórak, Tchaikovsky... quizás a la juventud, si todavía no ha estudiado música le pueda sonar Mozart... aunque lo dudo. Y de los que reconocen los nombres que he citado pocos podrán decirme más de 5 obras, 7 si contamos con Mozart. Y seguramente en la clase de música apenas escucharán alguna de las obras. Y si mentamos el gregoriano se nos echan literalmente encima.

Lo mismo pasa con el latín. Tristemente se asocia al latín con el "peñazo de asignatura" que estudiamos algunos y que otros no tuvieron tan "mala" suerte. Un idioma que los políticos intentan (y consiguen) erradicar de la enseñanza porque lo consideran inútil para luego luchar por imponer idiomas cooficiales sobre oficiales (pasó a la historia el oficial sobre el regional, ahora es más bonito y "progre" imponer el regional sobre el nacional, cosas de la vida).

Por último, la defenestrada, que no criticada, hoy día por la progresía, la juventud y por algunos de los que no somos creyentes, la iglesia, y por extensión los Libros Sagrados. Libros realmente interesantes, no sólo desde el punto de vista de aquel que sea creyente, sino también del profano por muchos motivos (literario, social y de comprensión histórica de lo que es y por qué es Europa y los países europeos, entre otros ejemplos).

Pero, ¿por qué todo este rollo? Porque, bendita ignorancia, santa ignorancia que hace que encontremos belleza en lo que normalmente aborreceríamos de plano si no nos lo muestran con otros ojos y somos incapaces de reconocer el odio de nuestros ojos reflejados en el objeto.

Me explico, una serie anime japonesa ha conseguido que los jóvenes de hoy... y los no tan jóvenes, nos quedemos maravillados con una canción que reúne las siguientes condiciones:

  • está cantada al estilo clásico por la soprano Kumiko Noma. Incluso recuerda a los tropos del canto gregoriano, sobre todo con los coros de los tenores
  • la letra de la canción es enteramente en latín
  • la letra son varios pasajes de los libros sagrados


Esta es la letra de la canción:

Os iusti meditabitur sapientiam,
et lingua eius loquetur iudicium
[La boca del justo meditará la sabiduría,
y su lengua dará un juicio]
«Os iusti» (Salmos 37:30)

Beatus vir qui suffert tentationem,
quoniam cum probates fuerit accipiet coronam vitae
[Dichoso el hombre que soporta la tentación,
pues tras ser probado, recibirá la corona de la vida]
«Epístola de Santiago»[98]

Kyrie, ignis divine, eleison
[Señor, Fuego Divino, ten piedad]
«Kyrie, fons bonitatis»

O, quam sancta, quam serena,
quam benigna, quam amoena
O, castitatis lilium
[Oh, cuan santa, cuan serena,
cuan benigna, cuan hermosa,
Oh, lirio de castidad]
«Ave mundi spes Maria» (realmente el fragmento del Ave mundi Spes Maria sería:
Oh, quam sancta, quam serena, quam benigna, quam amoena esse virgo creditur!
Per quam servitus finitur, posta coeli aperitur, et libertas redditur.
Oh, castitatis lilium, tuum precare filium, qui salus est humilium:)


Esta canción pertenece a la banda sonora de la serie anime de Mamoru Kanbe, adaptación del manga de Lynn Okamoto. Serie destinada al público adulto por su violencia y sus desnudos.

Bueno, aquí un videoclip de la canción:



No hay comentarios:

Publicar un comentario